大阪弁によるエスペラント語紹介 (ヤング編)



熟年編はここをクリック

エスペラント語は世界中に通用することば、一方大阪弁は地域で使われることばです。 この組み合わせもおもしろいと思いますが 大阪で暮らすには大阪弁は必須です。大阪弁は特にイントネーションが難しいです。

 

ようおこし
Bonvenon!

元気か?
Kiel vi fartas ? 

おおきに、元気や。
Dankon, mi fartas bone.

なにやってんねん?
Kion vi faras?

エスペラントの勉強やってんねん。
Mi studas Esperanton.

**共通語**

エスペラントて何やねん?
Kio estas Esperanto ?

世界共通語やねん。
Ĝi estas la internacia lingvo .

共通語いうたら英語とちゃうんか?
Internacia lingvo estas angra, ĉu ne ?

それが、ちゃうねん。
Tio ne estas.

英語は使こうてる国以外のものにとっては平等やあらへん。
Angla lingvo estas tute maljusta, por popolo kiu ne uzas la anglan.

この点エスペラントは世界共通語として考案された中立な言語やねん。
Pri ĉi tio, Esperanto estas neŭtrala lingvo, kiu estis fondita kiel komuna lingvo al tuta mondo.

別に世界中の言葉をエスペラントだけにしよう思うて創始者が作らはったんとちゃうんやで。
La fondinto tute ne intencas, pereigi ĉiujn lingvojn en la mondo kaj anstataŭigi ilin nur per Esperanto.

他の民族と交流する時にこの国際共通語を使おうというのが目的やそうや。
Mi aŭdis ke la celo de Esperanto estas uzi ĉi tiun internacian komunan lingvon, kiam ni volas interkonatiĝi kun alilandanoj.

いままで世界共通語はいろいろ考案されたそうやけど、 実用されてんのはエスペラントだけで100年以上の歴史があるねん。
De nun, multaj internaciaj lingvoj estas proponitaj, mi supozas. Sed nur Esperanto estas praktike uzata kaj jam la Esperanto havas pli ol jarcentan historion.

ほんまかいな
Ĉu vere?

**文法**

エスペラントの文法は簡単やさかいに、すぐ覚えられるねん。
Ĉar la gramatiko de Esperanto estas tre simpla,  tuj vi facile povas ellerni.

そうか
Ĉu jes?

活用する単語はみな規則変化やし、名詞、形容詞、副詞,動詞なんかは語尾が決まってんねん。
La vorto-konjugacioj aŭ flesioj estas tute regulaj. Pri la finaĵo de la vorto, ĉe substantivo, adjektivo, adverbo, kaj verbo, ili havas ĉiam konstanta finaĵojn..

例えば名詞は"o"で終わるし、形容詞の語尾は"a"や。どんな時でもや
Ekzemple, substantivo ĉiuokaze finiĝas per "o", kaj adjektivo ĉiuokaze finiĝas per "a".

複数の場合は"j"をつけたらええんや
En la okazo de pluralo, ni nur aldonas "j"n.

日本語の”を”は単語に"n"をつけんねん。 英語にはそんな便利なん、あらへんで。
"wo" en japana lingvo, egalas "n", kiel la finaĵo de la vorto. En angla lingvo, tute ne ekzistas tia oportuna.

びっくりするやんけ!
Sufiĉe surprizinde!

動詞の現在形の語尾は"as",過去形は"is"、未来形は"os"や。
Pri verbo, la finaĵo en prezenco, preferito, futulo, estas imperativo estas "as","is"、 "os"., respektive.

命令形はあるんか?
Ĉu ekzistas imperativo? 

”u” やねん。 
Estas "u".

うー(笑)、動詞の不定形(原形)は どうするねん?
U~(ride), Kia estas la infinitivo de verbo?

お、難しいこと聞くやんけ? それは"i"やねん。
Ho, vi priparolas malfacilan. Tio estas "i".

** 発音 **

発音はきっと、難しいんやろが?
La prononco estas malfacila, ĉu ne?

い-や。エスペラントの母音は 日本語とおんなじように たった5つや。
Ne. Vokaloj en Esperanto estas nur kvin, same kiel japana lingvo.

読み方はローマ字読みしたらええさかいに、ややこしいことあらへん。
Pri elparolo, samkiel latina litero, vi pronoincu. Do, nenia problemo.

アクセントも位置はいつでもケツから2番目の母音やねん。
La akcento estas ĉiam sur la antaŭlasta silabo.

そやさかいに「日本」はJapanio、ヤパニーオや。
Do, Japanio havas akcenton, ĉe Japanio.

・・・ふーん。
.....Hmmm.

そやから太陽のことはエスペラントで"suno"と書くんや。
Japana "taiyou" estas "suno" en Esperanto.

何や? 英語やんか, あほらし。
Kio? tute angla, sensence.

それに1字1音、1音1字ゆうて一つの文字の読み方は1つだけやし1つの音を書き表す文字は1つだけや。
Aldone, unu litero al unu sono, unu sono al unu litero, tiel oni diras.

"j"はドイツ語のようにヤ行の発音や。 ・・・発音記号と一緒や。
"j" estas japana "やゆよ",same kiel germana lingvo. .....Same kiel fonetika signo.

ちょっと待ってんか
Momente haltu.

エスペラントのカセットテープかけるわ。
Mi ludu esperantan sonbendon.

聞いた感じはスペイン語やイタリア語に似とおる。
De la senco de aŭskulto, ĝi similas al la hispana aŭ la itala lingvo.

ほんまや。
Vi pravas.

** 単語 **

そやけど単語を覚えるのんが、なんぎとちゃうんか?
Sed、 memori la vortojn estos tre malfacile, ĉu ne ?

そんなことあらへん
Neniam tia.

単語の語源は主にヨーロッパの言葉から,できてんねん。
La vorto-origino, devenas ĉefe de Eŭropaj lingvoj.

それにエスペラントの単語覚えたら英語以外のことばの単語の意味がよう推定できるねん。
Aldone, se vi memoras Esperantajn vortojn, vi ofte povas diveni la vortojn de la lingvoj aliaj ol l angla.

それに語尾を変えるだけで品詞も変わりよる 。
Aldone, vi povas ŝanĝi la vortospecon,  nur per interŝanĝi la vort-finaĵon.

一つの単語から五つくらいの単語生まれるのは ざらやねん。
Unu vorto ofte naskiĝas ĉirkau kvin vortojn.

接頭辞や接尾辞のお陰で 覚える単語も少のうてすむねん。
Dank'al prefisoj kaj sufiksoj, estas tre malmultaj vortoj por memorigi.

例えば長いという意味の"longa"という単語の先頭に"mal"を付けると正反対の意味になるねん。
Ekzemple,la vorto "longa" kiu signifas "長い"n , ŝanĝas al la kontraŭa signifo,per profikso "mal".

即ち短いという意味やねん。
N
ome, "malgranda" signifas kiel "短い".

また"学ぶ"という意味の"lerni"という動詞の語幹に場所を示す接尾辞の"ej"と 名詞をしめす"o"を付けて"lernejo"にすると学ぶ場所、即ち"学校"という意味になるねん。
K
aj la verbo "lerni" kiu signifas "学ぶ"n ,ŝanĝas al "lernejo" kiu signifas "学校"n, per sufikso "ej" kiu signifas la lokon, kaj per vortofino "o" por esti substantivo.

動詞"働く"の"labori"に対して"laborejo"は職場"や。
Verbo
"働く" estas "labori" en esperanto, kaj "laborejo" estas "職場" en japana.

"et"ば小さいの接尾語や、"lago"は"湖"やけど、"lageto"は"池"やし"山"は"monto"やけど "monteto"は小さい山、すなわち"丘"という意味や。
"
Et" estas sufikso por malgrandeco, "largo" estas "", pro tio, "legeto" estas "";"" estas "monto",do, "monteto" estu monto malgranda, same kiel "".

何も名詞だけやあらへんで、"ridi"は"笑う"という意味やけどrideti"やと"微笑む"になるねん。
N
e nur por substantivo. "Ridi" estas "笑う", do "rideti" estu "微笑む", ĉu ne?

おもろいなア
Ja interese.

数字の数えかたは"12"は"dek du"で,"21"は"dudek unu"で9999までは日本語と同じやねん。
N
i elnomu ciferon:"12" estas "dek du", "21" estas "dudek unu", do ĝis 9999, tute same kiel Japana longvo.

後に"a"や"e"をつけると序数になるねん。
A
ldonu la vortfinon "a"aŭ "e",.cifero ŝanĝas al orda nombro.

例えば "dua"は"2番目の" ,"due"は"2番目に"といういう意味や。
Ekzenple, la "dua" estas "2番目の", "due" estas "2番目".

各分野の専門用語も用意されてて勿論コンピュータ用語もあるねん。
D
iversaj fakaj terminaroj estas preparitaj kaj kompreneble inklude de komputilaj terminaroj.

** 文字 **


.

このけったいな文字は何やねん?
Kio estas ĉi tiu stranga litero?

これはエスペラント特有の文字やねん。
Ĉi tiuj estas propraj Esperanto-literoj


エスペラントはアルファベットが使われてる,Q,W,X,Yは使わへんねん。
A
lfabeto estas uzata en esperanto, sed Q,W,X kaj Y ne estas uzeblaj.

1字1音、1音1字のための原則を貫くのんに文字が足らへんねん。

そやから"C","G","H","J","S"の文字の上に字上符の"^"や"U"の上に独特の記号を付けた文字があるんや。

これはエスペラントの辞書かいな。
Ĉu ĉi tio estas la Esperanta voltaro.
?

そうや。
Jes,certe.

まださらやなあ
Ankoraŭ tre freŝa.

おれ、まだ初心者やねん、そやさかいに、まだあんじょうしゃべれへんねん。
Mi estas komencanto,pro tio,mi ankouaŭ ne lerte povas paroli.

**用途**

エスペラント勉強しても役にたつんか?
Esperanton lernado estas utila?

世界中にはエスペランチストがぎょうさんおるんや。
Estas multaj esperantistoj en la mondo.

世界エスペラント協会の本部はオランダに あって毎年どこかで世界大会が行われ 世界中からエスペランチストが参加するねん。

勿論通訳なんかおらへん。
Kompreneble, ne bezonas interpretisto.

また旅行、文通、文学、ハム、パソコン通信、囲碁、学術、平和運動、ボランティアなど 色々な分野で利用されてんねん。

これは内緒やけど、商品名や愛称なんかにエスペラントを活用するねん。

これからは世界に通用するネーミングが有利や。

それにエスペラントは単語を組み合わせて簡単に造語もできるさかいに便利やねん。

こないだ本屋で「ネーミングの法則」(日本実業出版社)という本を見つけて立ち読みしてたら エスペラントで商品ネーミングするための解説も載ってたでぇ。

それから8か国語キーワード集にエスペラントも含まれたでぇ。

ほんなら,ほかの人もエスペラントで商品名を考えよるなあ。

おれも明日から、エスペラントを勉強するわ。
Ankaŭ mi, de morgaŭ, eklernu Esperanton.

まあ、ほちぼち勉強しい、あ前やったら1ケ月で十分や。

しょーもない本を読む時間があるんやったらエスペラントを勉強したほうがええと思うけど

そーやなあ。

各地のエスペラントのグループでは定期的に講習会やってるけど通信教育も利用できるでぇ。

なんぼやねん? 
Kiom kostas ?

調べとくわ
Mi esploru ĝin.

頼むわ。
Mi petas.

せえてせかへん。

それから海外旅行するんやったら、前もって海外のエスペランチストに連絡しておいたら 便宜をはかってもらえるでぇ。

ほんなら、おれの嫁はんにもエスペラントを習わせるわ。

世界中の人と自由にエスペラントで話ができるようになったら、たまらんなあ。

そうや。

最近ではヨーロッパ連合でエスペラントを採用しようという話が持ち上がっているそうやねん。

なんせ各国語に翻訳するのにごっつい費用がかかってるそうや。
Oni diras ke multe kostas por traduki al ĉiuj lingvoj el ĉiuj lingvoj.

エスペラントはアジアでは特に中国が盛んやねん。
En azio, Esperanto prosperas precipe en Ĉinio.

中国ではエスペラント語のことを世界語というねんけど放送や出版物による広報にも利用されてんねんで。

** 団体 **

日本にはエスペランチストの団体、あるんかいな?
Ĉu ekzistas Esperanta asocio en Japanio?

主な団体ゆうたら、日本エスペラント学会 と関西エスペラント連盟やなあ。
La fame konata asocio・・・estas JEI(Japana Esperanta Instituto) kaj KLEG(Kansaja Ligo de Esperanto-Grupoj).

それに日本各地にエスペラントのグループもあるし大学や学校にエス研やクラブも有るねん。

** イベント **

1994年に韓国のソウルで世界大会があってんけど日本からは500人以上参加しやんや。

そやったんか、そんなんちっとも知らなんだわ。

日本でも毎年日本大会があるねんで。
En Japanio, ĉiu jare ni havas Japana Esperanta Kongreso.

毎年エスペラントを考案したザメンホフの生まれた12月には各地でザメンホフ祭 というのが各地で開催されるねん。

それ以外にアジア大会や日本各地で毎年地方大会なども行われるねん。

** インターネット **

インターネットでもエスペラント関係のホームページがたくさんあるねん。
En interreton, estas multaj Hejmpaĝojn rilate pri Esperanto.

これがエスペラント語のホームページや。
Jen ĉi tiu estas Hejmpaĝo pri Esperanto.

字上符付き文字は一般に後に"^"や"x"をつけた代用表記がよく使わるねん。

ISOのLatin-3というコードとフォント使えはちゃんとエスペラントも文字が表示できるねん。またユニコードを使ってもエスペラント文字が表示できるけどNetscapeではあかんみたいや。

我が国にも日本語でエスペラントの文法や学習書、団体などを紹介しているWEBページがぎょおさんあるねん。

これでインターネットの楽しみが一つ増えたわ。

おれ英語が苦手なんで、はよエスペラント覚えて海外向けにエスペラントのホームページを作るわ。

そうせーや。

おれにもちょっとさわらせてくれ
Ankaŭ mi, deziras tuŝi ĝin.

どうぞ、どうぞ
Bone bonvore.

データを入力したけど、なにも表示せーへんで。

そんなアホな

このボタンをクリックせんとあかへんがな。

おれ、いらちやさかいに、よう間違うねん。

頼りにしてるで。

けったくそ悪いから、もう、てんごすんのんやめとくわ。

** 休憩 **

ちょっと休憩せーへんか。
Iomete, ni ripozu, ĉu ne ?

紅茶か コーヒーか?
Teon, aŭ kafeon ?

コーヒー頼むわ。
Kafeon ,mi petas.

砂糖いれるんか? 
Kun skero?

いらんわ
Ne,dankon.

なんかええ話あれへんか?
Ĉu estas io bona?

えーっと...あった、あった。

Internet Magazine 1999年3月号にこのページのことが掲載されてん

今度リアルオーディオでエスペラント語を聞いてもらえるようなページを作ったろかいなーと思ってんねん。

そーか。楽しみにしてるわ。
Ho bone, tion mi tre atendas.

今何時やねん?
Kioma horo estas nun?

今2時や。
Nun estas la dua horo.

3時までに銀行に行かんならんさかいに帰らしてもらうわ。
Antaŭ tri horo, al banko mi devas iri, mi deziras reveni.

またちょいちょい来いや。
Bonbolu viziti min de tempo al tempo.

いろいろ教えてもーて、おおきに。
Dankon por via instruado.

かまへんで
Ne, dankinde.

また教えてくれや。
Denove instrui min, mi petas.

よっしゃ。 
Volonte bone.

ほな、さいなら。
Do, ĝis revido

気ィつけて帰りや。
Atente revenu vi, hejmen.

 


豊中エスペラント会のホームページへ