<UK旅行用Esperanto-ポルトガル語会話帳> 2018/5/20版 TEG
[Esperante] | [Portuguale] | (カナ発音) | |
◎ 〇 〇 |
Saluton! → Bonan tagon! → Bonan nokon! |
Olá Boa tarde! Boa noite! |
オラー ボア・タるディ ボア・ノイティ |
〇 ◎ |
Bonan vojaĝon! →Ĝis revido! → ( ” 軽く ) |
Boa viagem! Até a vista! Tchau! |
ボア・ヴィアージェん アテ・ア・ヴィスタ チャお |
◎ | Jes//Ne | Sim//Nao | スィん//ナおん |
〇 〇 |
Pardonon! → Bonvole /aŭ /Mi petas → |
Perdao! Por favor! |
ペるダおん ポる・ファボーる |
◎ |
Dankon! → Ne dankinde. → |
Obrigado(a)! De nada! |
オブりガード(ダ)=女 デ・ナーダ |
Mi nomiĝas 佐藤. Mi estas japano. |
Eu me chamo 佐藤. Eu vim do Japão. |
エウ・ミ・シャ-モ・佐藤. エウ・ヴぃん・ド・ジャぱおん |
|
Mi volas viziti
→ Kabon de Roka. |
Quero visitar o Cabo da Roca |
ケロ・ヴィジタ-る オ・カ-ボ・ダ・ろ-カ.. |
-- 実用・文例 --
〇 | Kie estas necesejo? | Onde é a casa de banho? |
オンデ・エ・ア・カ-ザ ・デ・バ-ニョ? |
◎ | Pardonon, mi ne komprenas Portugualan. |
Perdão, não entendo portugues. |
ペるダおん、ナおん ・いンテンド・ ポるtウゲース |
Lisbono estas la plej okcidenta loko de Eŭrazia kontinento. |
Lisboa é o lugar mais ocidental do continente de Eurásia |
リスボあ
エ・オ・ルガ-る ・マイス・オスィデンタル ・ド ・コンティネンテ ・デ ・エウらージア |
. 正確には、大陸最西端は、「ロカ岬」(Cabo da Roca)です。リスボン市域内ではあるが半日圏。
ーーー*記号解説ーーーーーー
◎は最重要、〇は重要な句; // は区切りまたは対比。
.
<解説編>
ーーー*発音案内*ーーーーー
◎1字1音で、概して、Esperantoに近い。
◎アクセント位置はEs語.同様です(例外の場合には、母音の上に強調記号を付ける)。
簡易会話帳では、「ポルトガル語の発音は ほとんどEsperantoと同じ」で押し切り,解説を省略する手法もありますが
・・・やはり違う点を無視すると・・・、(例)「地名・人名」など読めなくて、●立往生する恐れが増えます。そこで、Esperantoと異なる発音の子音・集
[c] →原則、kです。 例外: ce、ci、 → s(セ、スィ)になります。 「c,」下にシッポの生えた字 → s、「ス」と読む。 「ch」 → ŝ、「シ」。・・・注意! ・・・[x]も →「シ」になる。 [qu] → k [g]→原則、gです 例外: ge、gi、 →ĝe, ĝi(ジェ、ジ)になります。 [gu ] は、ゲ、ギ 音を作成用に。 gue、gui はゲ、ギ。 [j] → ĵ(ジ)・・・Es語と異なる! 母音に挟まれた[s]は、濁音になる。 例・・・casa=カーザ 「h」 → 無音! ただし、他の子音に付き、変音記号になる。・・・・・・ [nh] → nj(ニュ) [l h] → l j(リュ) [ r ]→原則 r音、ですが、語頭にくると巻き舌の「r」になります(ブラジルのポルトガル語は「h」音に近づきます) [ l ]→原則 l音、ですが、語末にくると「w」音に近づきます。 例・・・Ronald=ホナうド ーーー母音もーーー *[ ão] → あおん。鼻母音になり「ん」が突然現れるのに注目! *アクセントのない母音は: [o→u]、[e→i] 方向に偏る傾向が強い。 |
ーーー*発音用フリガナの約束*ーーーーーー
日本語の近い音を「カタカナ」表記する。 近似音だが少し違う音や曖昧音を「ひらがな」表記する。
2種のラ行音:ふつうの「L」は「ル」、自由な「r」を「る」で表記する。
「 t 」を「ト」は、違い過ぎるので「 t 」と表記する。
母音のカナ表記:普通は「カタカナ」。鼻音化など曖昧音や2重母音などわたり音・中間音は「ひらがな」で。ーーーーーー*よく使う疑問詞、解説*ーーーーーー
Esperantoの疑問詞表(=9語)を基礎に、Es-ポ語対応を表に整理すると、覚えやすく・使い易くなる。
kia kiu kies kiam kio kie kial kiom kiel Esperante
どんな どの/誰 誰の いつ 何 どこに なぜ どれだけ いかに Japane(日本語で)
que tipo de qual/quem de quem quando o que onde por que quanto(a) como Portuguale
---------------------------------
・・・必ずしもEs:ポル=1:1 対応になってない。ですが、それがポルトガル語の個性、ということです。作成:「ES-ポ語会話帳」プロジェクト